Kagerou Project – Novela


Kagerou Days -in a daze-

{Resúmen}

Kagerou Days I
Jinzou Enemy
Kagerou Days II
Kisaragi Attention
Kagerou Days III
Mekakushi Code
Epílogo

Kagerou Days II -a headphone actor-

{Resúmen (Incompleto)}

Headphone Actor I
Yuukei Yesterday I (Incompleto)
Headphone Actor II
Yuukei Yesterday II
Headphone Actor III
Yuukei Yesterday III
Headphone Actor IV
Tsuisou Forest

Disclaimer:
Nada de lo que se encuentra aquí es mío. 
Yo sólo he traducido la información del inglés al español.

Créditos:
miss-simplicity, amesubs, jibun-kansatsu-nikki
Anuncios

126 pensamientos en “Kagerou Project – Novela

  1. nana dice:

    Hola, cual es el orden de headphone actor? algo asi como headphone actor 1, 2 y 3 y yuukei yesturday 1,resumen, 2 y 3?!

    • Calliope dice:

      El orden va como están anotados los capítulos allá arriba. Aunque puedes leer los capítulos de Headphone Actor y Yuukei Yesterday por separado ya que no llevan continuidad.
      Sobre el resumen de la segunda novela hasta ahorita sólo abarca los dos primeros capítulos de Yuukei Yesterday, así que podrías leerte primero los cuatro capítulos de Headphone Actor y luego el de Yuukei Yesterday junto con el resumen.

  2. IA dice:

    Me podrian explicar lo de ”Konoha” no entendi muy bien de donde salio xD

  3. Ann dice:

    Muchisimas gracias por traducir las novelas!!; de verdad gracias >..<

  4. Guio Meh! dice:

    pondras las deYuukei Yesterday III y Tsuisou Forest de verdad estan muy interesantes

  5. Carlos Bear Mcgiver Cárdenas dice:

    cada cuanto traducen las novelas?? estoy esperando que salgan en orden para poder verla ;-;

  6. Anii dice:

    *o* Me encontré con esta sitio por casualidad como me gusta
    hace
    tiempo que queria leer la novela kagerou project

  7. Danny dice:

    Esta pagina esta genial, llevaba un buen rato buscando información completa sobre el Kagerou project. ¡Gracias!

    Estoy por empezar a leer las novelas, pero me gustaria saber ¿exactamente hasta dónde de las tres novelas esta traducido? Por ejemplo veo que en la primera novela “In a daze” esta dividida en 7 partes: Kagerou days I, II, III; Jinzou enemy, Kisaragi attention, mekakushi code y el epílogo. Cuatro de estos tienen link a la traducción (color rosa), pero los otros 3 (color gris) no dirigen a nada, ¿son parte de la novela que aún no han traducido? ó ¿son las obras músicales? Ya que tienen son los titulos de algunas canciones de los albunes. Le agradeceria a quien me aclare esta duda, tengo ganas de empezar a leer estas novelas, pero necesito saber si ya estan completas.

    Muchas gracias 😀

  8. SoNya Neko Ibarra dice:

    Muchas gracias por tus traducciones, las voy leyendo desde hace tiempo ^q^! y me gustan mucho, y veo que sigues activa, y eso me alegra :’3 graciasss~

  9. Mekakushi Mary-chan dice:

    las novelas y el manga son diferentes??? y porfa en donde puedo leer el manga no importa el idioma

  10. syo dice:

    olle conoces algun lugar donde encontrar las novelas que tuno tienes aqui no me importa el idioma (aunque mi kanji es malo)

  11. Kim Megpoid dice:

    Callie … tu vas a traducis las novelas de Kagerou Days completas o solo partes de las novelas?¿

    y donde puedo comprar las 3 novelas de Kagerou Days en ingles

  12. Tachibana Sunako dice:

    whou gracias por traducirlas de verdad tenia muchas ganas de leerlas las novelas! espero que sigas!! ^^

  13. hikate kano dice:

    callie cada cuanto salen las novelas?

  14. sora dice:

    ehhh que buen sitio ! tiene informacion completa sobre kagerou ademas de que es un sitio activo ^_^

  15. SemeKing dice:

    Hay algún sitio donde pueda leerlas en inglés? ; v ;

  16. pandapandorium dice:

    wahhh cada vez me lio mas entre las canciones el manga y las novelas ni sikiera se como jin esta pensando ya en un anime oye una preguntita

    x k son tan cortos unos capitulos y otros tan largos? ademas las traduces del japones o del ingles? x k yo tengo un nivel intermedio bueno B1 y podria ayudarte si ace falta x k me encanta esta serie sin embargo aun soy una novata en japones apenas se escribir hiragana mucho menos kanji haha pero bueno poco a poco hehe

    saludos

  17. Lucy San De Sadao dice:

    *^*
    Gracias *-*

  18. Tachibana Sunako dice:

    cuando subiras los demas capitulos?! uwu
    quiero leerlos :C

  19. Carlos Bear Mcgiver Cárdenas dice:

    y los demas?? D:

    • Callie dice:

      Todos los comentarios de este tipo & preguntando para cuándo subiré los demás capítulos serán borrados de ahora en adelante. Así que evítense la pena.

  20. kuroshiro dice:

    agradezco mucho que haigas traducido la novela de Kagerou y espero que pronto puedas traducir los demas capitulos, en verdad te lo agradezco TvT

  21. Walker dice:

    Muchas gracias. Excelente aporte.

  22. fuentepi dice:

    sabes donde comprar la novela o el manga

  23. eliza dice:

    sabes donde puedo ver la novela completa?

  24. kido dice:

    una pregunta la novela viene con imagenes o solo viene letras nada mas porque pusistes una imagen en una de las novelas y pues me llamo mucho la atencion si puedes x favor respondeme me pondria super feliz 🙂

  25. chibi neko dice:

    vas a seguir trasduciendo la novela??

  26. Gatchmisu Sora dice:

    disculpa? tu tienes la novela en formato físico porque vi que la venden en amazon y quería saber si lo habías comprado

  27. Javier Alpizar dice:

    Oye quería preguntar si el proyecto aun esta en pie? y por que aun no traducen todo el primer volumen? En todo caso muchas gracias ^ ^ excelente aporte

  28. Alejandro Rojas dice:

    sigan asi esta excelente busque kageru project por semanas nadie mas lo tiene continuen con novelas de este tipo y como shuuen no shiori

  29. Sergio Ravello Carranza dice:

    tienen links para descargalas ?? porque yo no tengo internet en mi casa y quiero leerlo desde alli y si es asi donde estan ?

  30. Angie Betalleluz DeLa Cruz dice:

    a mi se me fue el internet 1 mes 😦 y justo estaba empezando a leer tu novela u.u

  31. かおる dice:

    Calliopeee ❤ Necesitas ayuda con algo? *mira con cara de anon*

  32. Lenobia Nix dice:

    ¿Tienen un periodo de tiempo en el que actualizan o suben los capitulos con rapidez indefinida? no es por molestar ni nada, es solo para saber

  33. Random dice:

    No me aparece nada, solo se ven los comentarios :’c

  34. REACH1944 dice:

    en que orden me recomiendan leer la novela? :S

  35. Yoi Gonzalez dice:

    gracias x subir los links d descarga TuT espero subas los qe faltan~ 😀

  36. Javier Alonzo dice:

    callie porque no traduces todos los capitulos de los tomos?

  37. Yami Baskerville dice:

    ¿Siguen actualizando la novela?

  38. Kagerou09 dice:

    Muchas gracias 😉

  39. Brian Ramirez dice:

    En Children Record 3, el recuerdo que tiene Shintaro de una pelea que tuvo con Ene… me recuerda un poco a la Ruta XX, aunque encuentro poco probable que esté relacionado

  40. Neko Ni Naritai dice:

    ¿No faltan algunas?
    Las que no tienen link de descarga.

  41. Kokonose Kelly dice:

    De casualidad no subirán las que no tienen link?

  42. Karin01 dice:

    Van subir los que faltan?? esque quiero leerlos todos!!!

    • Callie dice:

      Si quieres leerlos compra las novelas.

      Y en vista de que no saben leer. Lo repito por última vez, todos los comentarios de este tipo, y los que siguen preguntando para cuándo estarán los demás capítulos, serán borrados.

  43. Ruben dice:

    Solo tengo una duda en vista de que faltan algunos capitulos, osea las novelas salen en desorden o como???
    en eso no me ubico muy bien.

  44. Yadrian dice:

    los campitulo salen mensualmente xd

  45. Ricardo Isaias dice:

    Como va el orden de la novela?, soy noob y no entiendo, alguien que me explique?:c

  46. luis bellandi dice:

    porque no traducen completa la primera novela??? porque jinzou enemy, kisaragi attention y mekakushi code tambien son episodios de la novela, no solo canciones

    Kisaragi Attention
    Kisaragi Attention
    Jinzou Enemy

    • Jonathan dice:

      Ehh, esas novelas son muy largas y la primera novela es esactamente lo mismo que el manga, no hace falta traducirlas y si las traducen bueno hay que darle un tiempo a callie y los que traducen

  47. Tateyama Ayano dice:

    Pregunta, ¿lo qué no esta en rojo, no esta traducido?

  48. Koe Kagami dice:

    OMGF~!!!!
    *^*/
    #muere(?)

  49. Cl dice:

    Siiii…esperando la otra traduccion Callie chan es la mejor *-* ya habia visto Kagerou project pero solo los videos luego encontre su canal y pude ver las novelas.
    Arigatou! esperare con paciencia sus traducciones ^^ , con eso voy entendiendo aunque aun hay cosas confusas

  50. Sofia Paz Vergara dice:

    Hola :3 gracias por taducir la novela, pero desde donde empieza? osea que debo ver primero ?

  51. nicolas martinez dice:

    Hola queria saber como es el orden de las novelas osea desde que novela empiezo a leer porque veo que son varias y algunas estan incompletas.

  52. Luisa Garcia dice:

    Gracias!! simplemente amo las canciones, el manga, la novela y todo :3 con la novela he quedado bien enganchada mas q todo con children record 2 xD ya quiero leerlo todo para ahogarme en lagrimas :3

  53. Kano dice:

    Una pregunta Kagerou Daze-in a daze- esta completa o faltan los negros

  54. Sonu dice:

    ¿Por qué Kagerou daze (del 1 al 3) aparecen en -in the daze- y en -a headphone actor- dos veces? ¿Uno de esos no será Kagerou days?

  55. ShanaW dice:

    Eh… Hola ^^ Puede que sea la única vez que comente algo pero en verdad quería que supieran lo mucho que estoy agradecida por el hecho de que traduzcan las novelas; y no sólo eso, también por traducir las canciones e incluso el anime jejeje.
    En verdad me encanta esta serie y estoy demasiado contenta de que estén haciendo lo que esté a su alcance para poder traernos las novelas traducidas. De mi parte les deseo lo mejor ^^

  56. Emilio Gomes Portillo dice:

    gracias por traducir las novelas así que sigan traduciendolas por favor somos mucha gente la que apreciamos su trabajo

  57. Joosee Albeertoo Luvian dice:

    me gustaría que continúen traduciéndolas me gustaria ayudar en lo que se pueda lo que sea con tal de ver la historias completas /o/

  58. Jhon Saavedra dice:

    gracias por traducir las novelas!!! las he leído todas hoy c: , esperaré con ansias las demás.

  59. Diether Ivan Cepeda Gonzalez dice:

    Una pregunta Callie… me confundi un poco, en el manga vi cuando despues de que salen a un parque todos, van de regreso y se encuentran con kuroha y mata a kano, seto, kido y a ene y termina donde va a matar a shintaro pero despues vuelve a despertar y todo comienza de nuevo y en la cronologia que nos das aqui dice que se encuentran con una ambulancia donde suben a hibiya y konoha va con el y los persiguen…y mi pregunta es… que es enrealidad lo que paso? ya no entendi me perdi :s estaria muy agradecido si me podrias aclarar mi duda 🙂 Gracias!

    • gaby gochimon dice:

      la ruta de el manga y la novela son diferentes

    • Callie dice:

      Tanto la novela, el manga y el anime siguen rutas diferentes.

      • Diether Ivan Cepeda Gonzalez dice:

        osease que no tienen nada que ver uno con el otro?

        • Adrian Lara dice:

          mira esto es un relajo y el manga su traduccion es muy lenta yo andaba con lo mismos problemas pero dicen que al final todas coinciden tengo el link de una pagina donde te esplican cada video y su razon me ayudo a mi a entender si quieres te paso el link por facebook ya que aqui no se puede por las reglas

        • David Valderrama dice:

          para ser exaptos digamos que ellos viven la historia varias veces y cuando fallan (como en el final kuroha mata a todos luego del parque de diversiones) se reinicia en una linea de historia diferente

  60. blackythekid dice:

    no tiene nada que ver en la novela pero … porque en el manga kuroha mata a todos y de repente aparecen todos vivos en el sig cap? TT gracias en caso de que me digan ;;

    • Soy un panda dice:

      Pues , creo que es por que Mary retrocedió el tiempo , si no me equivoco ella puede hacer eso … Por eso que cada vez que nuestro amijo Kuroha los mata a todos , ella retrocede el tiempo , o eso parece en la canción Outer Science :3

    • ds dice:

      porque es un final alterno

  61. David Valderrama dice:

    Una pregunta callie , tu traduces de ingles a español y por ese motivo es que no has terminado de traducir la primera novela (me refiero a que supongo que no esta en ingles y por lo mismo no la traduces al español)

  62. sora no haru dice:

    quiero que salga yobanashi deceive ;O;

  63. Kuroka dice:

    Pregunta: No se si es cosa mía, pero a los que capítulos que no se pueden acceder son porque aun no se han traducido, ¿no? Entonces si ese es el caso, cuando estarán listos?

  64. fabricio dice:

    y aun hay mas novelas saliendo o ya salieron todas (por si acaso no pregunto cuando van a estar traducidas solo quiero saber si la historia tiene un final oficial porque aun no tengo esto muy claro)

  65. adenfinix dice:

    waa!! Callie Te amo!!, gracias por traducir la novela y poner los links de descarga, gracias por tu trabajo, los estaba esperando 😀

  66. ALCL dice:

    JODER eres la mejor … gracias :DDDDDDDDDDDDDDDDDD

  67. Martina Niz dice:

    Ohhh gran Callie-Sama, sos la que mas me enseña de Kagerou Days/Mekakucity Actors/Kagerou Protej y te admiro por tomarte un tiempo para nosotros en traducir las novelas, estoy esperando ansiosa Yobanashi Deceive ¡Todos insultan a Kano! quiero demostrarles en su cara que no es malo y ahi si D’: gracias por todo Callie-Sama, buena suerte y adiós♥

  68. guillermo torres dice:

    gracias por las traducciones

  69. Veronica Segura Perez dice:

    muchas gracias por traducir las novelas Callie-sama n.n

  70. Luit dice:

    Muchas gracias por las traducciones amo este anime y manga pero en especial a los personajes y sus historias, son tan intrigantes 😀 que me dan ganas de ver más 😛

  71. Grim'Reaper dice:

    de verdad se agradece que hagas las traducciones, si no fuera por ti muchas personas no podrían leer las novelas (tanto porque no saben inglés como por el idioma original) sin embargo, ¿es necesario ser tan agresiva con la gente que te sigue y pregunta cosas?. Está bien que a veces sean agotadores en muchas formas, pero siento que no es manera de responder.

    Saludos y mucho éxito con tus traducciones, que de por cierto son muy buenas.

    • NynyRed dice:

      bueno, estoy de acuerdo contigo, Callie es un poco agresiva en responder y es algo que no entiendo. ¿Le hemos hecho algo como para que ande resentida? bueno, de todas formas, se le agradece por las traducciones.

    • Haru Matsumoto dice:

      Tal vez simplemente ella es así .w.

    • leo dice:

      Opino lo mismo que tú, yo amo sus traducciones pero la verdad esta actitud la verdad es que sobra, ya que no siempre sabemos todo… y para dar una respuesta tan pedante es mejor no darla…

  72. Pedro Luis Vargas Conde dice:

    disculpen una pregunta ¿leo primero la novela o el manga? sé que son rutas diferentes pero quisiera saber cual debería leer primero para entender mejor la historia

  73. jajanken005 dice:

    buenas respuestas a las preguntas del inicio XD

  74. la tipa que comenta asdasdasd dice:

    estemmm, perdón por joderle la vida a mi admiradora callie, pero necesito los links de descarga de kagerou daze -in daze- ya que le estoy pasando el manga, anime y las canciones a una amiga que no tiene internet, pero también necesito la novela, la verdad agradezco mucho de tu trabajo y tu ran esfuerzo, y por eso lo quiero compartir con mis amigos, por favor

  75. Elyot Andre Rodriguez Delgado dice:

    gracias por el aporte espero q sigas =
    ases un muy buen trabajo
    Me encantaron 🙂
    MIL GRACIAS.

  76. Ignis dice:

    Porque no se une a kikuslirus tiene traductor japonés e inglés

timaeusTestified [TT] began pestering undyingUmbrage [uu]

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s