Aviso.

La página va a estar fallando estos días debido al cambio de servidor que estoy haciendo, espero que la página vuelva a estar disponible para el fin de semana ;;. No prometo nada tho.
Anyways, si en algún momento del día la página no les abre, los redirecciona a otra parte, o whatever, no se espanten.~

Anuncios

ヾ(・ε・。)

Lo prometido es deuda…

Al fin traduje el resúmen de Synchronicity weeeeehh. No es mucho, pero ayudará. Para aclarar dudas, más que un resúmen es una explicación del segundo capítulo (Looking in the Sky for You), y se separa en 4 historias que van en orden de acuerdo al vídeo.

Hay una ‘novela’ de la serie, que fue publicada en la página oficial, también hay una traducción al inglés, pero está muy larga, y yo no tengo tanto tiempo…

Y… Creo que ahora empezaré con la traducción de todas las letras de The Evillious sin vídeos porque son muchos, wait for it.~

Nota: Antes de que se me olvide lol, Jin anunció que ya casi ha terminado con Yobanashi Deceive y con otra canción llamada Shounen Brave (少年ブレイヴ).

ɛ=┏( ・`ェ´・)┛

Bien babes, justo ahora estoy en un dilema(?). Ya que tengo pensando empezar a traducir novelas, primero me gustaría traducir las letras de las canciones (como hice con las de Synchronicity), pero, ¿debería de subtitular igual los vídeos (serían los de Kokoro, Himitsu ~KC~ & Synchronicity)?. Quiero aclarar que en caso de que llegara a hacerlo, no sería por que las demás traducciones que ya han sido subidas esten mal… Así que, ¿debería or not?

Por cierto, dejaré en hiatus el resúmen de la segunda novela de Kagerou Days, ya que está demasiado larga y no veo que tengan mucho interés en ella… Tal vez la retome en vacaciones o algo.

( • ̀ω•́ )

Babes, les tengo una noticia, la persona que hizo el primer resúmen de la novela de Kagerou Days justo hizo el de la segunda ayer, la verdad es que está DEMASIADO largo, así que mientras solamente les tengo la terminación del capítulo de Yuukei Yesterday I. Como ya tengo algunos capítulos traducidos (como los 3 de Headphone Actor) ya no los voy a incluir. Tal vez cuando terminé el resúmen los añada para los que sean flojos y no quieran leer todo. Anyways, mientras tendrán que leer los capítulos completos. Por cierto, si hay algunos errores, lo siento, son las 3 de la mañana, so… Revisen la sección de la novela para leer el resúmen.

También, como verán ya traduje las letras de Synchronicity, no sé si debería de subtítular los vídeos… Tendré que pensarlo. Como sea, encontré un resúmen por ahí de la historia en general, así que en un momento que tenga tiempo la traduciré (wait for it…).

Ahm…

¡Al fin terminé el inicio de Yuukei Yesterday I we’re the champions!! Digo el inicio porque tristemente el capítulo aún no está completo, faltan por traducir unas cuantas hojas del final, anyways, el capítulo que saqué ahora está lo suficientemente largo, así que nos conformaremos con eso :c. Por cierto, siento si hay errores ortográficos, ya revise como mil veces el capítulo buut, se me pudo haber ido alguno so, lo siento.

Como ya estoy al final de mi semestre, no creo que vaya a tener mucho tiempo para traducir grandes textos, por lo que las demás novelas que tenía  en mente tendrán que esperar, y mientras sólo me enfocaré en traducir letras y tal vez en subtitular unos cuantos videos dsfsdf. Mi semestre ya termina en noviembre y entonces tendré libre hasta febrero, así que valdrá la pena la espera lol.~

Read Me.~

Por favor, antes de tomar cualquier cosa del blog revisa las Reglas y las FAQs.

Disclaimer

Todas las canciones y vídeos pertenecen a sus respectivos dueños, yo solamente traduzco y subtítulo los vídeos.

Reglas

¿Puedo compartir en mi sitio?

Letras:
Puedes tomar las traducciones de letras que necesites, ya sea para subtitular un vídeo o un fandub sin necesidad de dar créditos.

Traducciones (TEC / KP):
Sólo si das créditos.